The Russian Meeting Place: A place to meet people and talk about all things Russian...

International Discussions about Russia, Ukraine, Belarus, Travel, Music, Russian News, Ukrainian culture, Belarusian Dating, Moscow, Saint Petersburg, Kiev and other intelligent topics about life in the former Soviet Union.

     


                                

              

Pages: 1

names names names.....

(Click here to view the original thread with full colors/images)


Posted by: bingism

OK... this is my first post here, so "hi" everyone!

I've been searching high and low for a definitive answer and even asked my russian gf....... I just don't get when it's right to use what name and it's starting to bug me!

Long story very short: my gf usually calls herself and signs her letters/SMS Marina, says she likes it when I call her Marishka, sometimes says "hi, it's Marishka" at the start of a phone call and sometimes signs letters/SMS Marishka...... (BTW Marishka is my favourite form)

HELP!!! I don't understand how this can possibly be so difficult for me to grasp... can somebody explain before my brain explodes??????



Posted by: inlove

What exactly is your question? Marina and Marishka are different forms of the same name..



Posted by: Texas Proud

Hey Bingism....

Welcome...

I do not think that Inlove is understanding your question as she is Russian...

But, I was having the same problem.. I would get in trouble when using her 'real' name.. I was being to formal... She likes the extra as it is 'softer to the ear'... I think (remember... I think!!!) that it is a more friendly or sensuous (sp again) way to say the name... like if you called her 'honey' or something...

But, I am sure someone else will give us BOTH the correct info...

Also, I have been told about 4 or 5 different endings that can be put on the end of a name and I do not know which is which!!!



Posted by: compucowboy

I think that I can help.

Say your girl is named "Rebecca" and you like to call her "Becky"... well, it's the same thing. You would use "Rebecca" in a formal gathering, and "Becky" in an informal one. Marina is the formal one, and Marishka is the informal one.

They are just familiar names, ones you would use around friends or family and with each other, but not around strangers or officials.

If you wanted to go out to dinner you would say "Marishka, would you like to go out for dinner?" If she just sold your entire baseball card collection on ebay without your prior knowledge, it might start with "Marina!"



Posted by: Leprechaun

Worry not & welcome to the RMP!!!! Marina = Marinochka, Marishka and Marisha,

Shes just another sweet lass =o) use her tender name when she is sweet, her full name when she is in trouble hehehehe

Im Chris most of the time, but when im in trouble Irina uses my entire name.
I call Irina "Ira" when its time for dinner or i need her to help etc etc.... but dont wory there is no right or wrong name to use at any time

Lep.



Posted by: bingism

"...but dont wory there is no right or wrong name to use at any time..."

Well that would explain the lack of any definitive answer!

In the course of my investigations into this, I'd read that there were even differences within the nicknames, i.e.

Marina = formal
Marinochka = maybe just for family
Marisha = might just be for friends
Marishka = might be the boyfriend's

(http://learningrussian.com/name.htm explains this concept better)



Posted by: J60

Hi Bing

welcome to the forum,

I've also been told ochca on the end of a name is usually just family and mostly used by the mother as a sign of endearment

john



Posted by: Leprechaun

Im not sure about separating the family and boyfriends one, it just depends on how close they are =o) Irinas mother used them all



Posted by: bingism

At least I now know that there are no hard & fast rules and the chances of getting totally wrong are slim (although I'm sure I'll find a way....)



Posted by: Texas Proud

Quote:
Originally Posted by bingism
At least I now know that there are no hard & fast rules and the chances of getting totally wrong are slim (although I'm sure I'll find a way....)


Call her Marina and you will screw up... she might not tell you, but you are being formal and it puts them in a different mood no matter what else you say.... believe me, I have been there....

Hmmmmm... I like this one....



Posted by: bingism

Got it! That certainly explains a couple of "moments"



Posted by: Leprechaun

I dont agree, I called Irina "Irina" all the time, never made a difference, of course she prefers, baby, babe or honey......



Posted by: bingism

Erm... dudes, you're really starting to confuse me
I think I'll just play it by ear and see how many of those "looks" I get....



Posted by: Leprechaun

Now ya have it, it depends on the individual situation =o)
If ure looking for the perfect answer consult..... er.....
If anyone can write the perfect book of women can I have the publishing rights????
but ya can get a fair idea.
Just like most things in love & life.



Posted by: Pin Boy

as the saying goes, call me anything but late for supper...

pb



Posted by: skinsfan

Hi everybody !! The Russian women......my God....so many names. in the beginning for me it was confusing. for months i thought her real name was Innesa....it is really Inna...but maybe Innochka...or Inchek......i asked her what she liked best, and she simply said that however i called her, she would simply answer "what my love"......so, i really don't think you will make her angry no matter what name you use...but, simply ask her what she prefers....(just don't use another womans name) hehehehe



Posted by: wavetossed

Quote:
Originally Posted by bingism
Marina = formal
Marinochka = maybe just for family
Marisha = might just be for friends
Marishka = might be the boyfriend's


Marina is the full proper name.

The -ochka ending means a combination of "little" and "dear". Consider the meaning of the Russian word devochka - little girl. She was probably called Marinochka by her mother since birth. Some names use -enka instead.

Marisha is the short form of the name like Becky in the example above. Not all names have such a form. This is used by friends and schoolmates. She probably was not called Marisha until her first day of school.

The -ushka or -shka ending also has a meaning like "dear" but it is more connected to romantic love. Maybe even a hint of sexual possibilities.

You can also find names with -utka and -ulya endings.

In addition there is the vocative form used for calling people and getting their attention. You only use this with people when you would use one of the short forms of the name. Of course, the short forms are technically longer in many cases but we'll ignore that. The vocative form of the name is usually the first syllable of the friend's or school version. In this case Marisha would be called Mar when someone wants her attention. Aleksandr would be called Sash and Maria would be called Mash.

Be carefull with the pronunciation of the -echka forms. Sometimes the "e" is pronounced more like "yo" or "o".



Posted by: bingism

Quote:
Originally Posted by wavetossed
The -ushka or -shka ending also has a meaning like "dear" but it is more connected to romantic love. Maybe even a hint of sexual possibilities.
.


Now this is an explanation I like



Posted by: compucowboy

Here is an informative site on russian names.
They talk about surnames, and first names, as well as "pet" names.

http://www.gaminggeeks.org/Resource...t-Union/Russia/

hope that you like it. Someone put a whole lot of work into this one.



Posted by: Chrismc

Before I posted this thread

http://www.russianmeetingplace.com/...47452#post47452

I searched for this subject and did not find anything close to what I was looking for, now Bing has directed I me here and it is along the same lines as I was asking. The subject was brought up when I was otherwise engaged elsewhere!!!

I am still confused however no matter how much I read, can a Russian lady answer this for me??? what would Iryna like to be called rather than the formal name of Iryna, she has already told me she does not like Ira, so I am back to square one, it is not something I want to ask her over the phone, but I will definately be making a point of asking her when she comes back for Christmas.

Thanks
Chris



Posted by: andrei

Quote:
Originally Posted by Chrismc
Before I posted this thread

http://www.russianmeetingplace.com/...47452#post47452

I searched for this subject and did not find anything close to what I was looking for, now Bing has directed I me here and it is along the same lines as I was asking. The subject was brought up when I was otherwise engaged elsewhere!!!

I am still confused however no matter how much I read, can a Russian lady answer this for me??? what would Iryna like to be called rather than the formal name of Iryna, she has already told me she does not like Ira, so I am back to square one, it is not something I want to ask her over the phone, but I will definately be making a point of asking her when she comes back for Christmas.

Thanks
Chris



official: IrEEna

short: EEra

affectionate: IrEEnka, IrEEnochka, IrEEsha, IrEEshka, IrEEshechka, IrEEshenka, IrOOnchik

semi-polite: EErka, IrOOlya

rare semi-polite: EErych


(capital letters indicate stressed syllable)



Posted by: Keith In Kodiak

Andrei,

Can you give me some pet names for Ekaterina?

Katya, Ktyusha obviously, but beyond that...?



Posted by: andrei

Quote:
Originally Posted by Keith In Kodiak
Andrei,

Can you give me some pet names for Ekaterina?

Katya, Ktyusha obviously, but beyond that...?



official: YekaterEEna

short: kAtya

pet: kAtenka, KatYOOsha, katYOOshenka, katYOOshechka, katYOOshka, katerEEnka

rare: katYOOnchik


Overall Katyas have much less names than Iras.



Posted by: Keith In Kodiak

Thank you Andrei!



Posted by: Chrismc

Quote:
Originally Posted by andrei
official: IrEEna

short: EEra

affectionate: IrEEnka, IrEEnochka, IrEEsha, IrEEshka, IrEEshechka, IrEEshenka, IrOOnchik

semi-polite: EErka, IrOOlya

rare semi-polite: EErych


(capital letters indicate stressed syllable)


Thanks for the info Andrei....very helpful indeed....I missed this as we have been discussing this in depth in another thread, she prefers Irinochka, but you have given me a few more I can try!!

Chris

PS this is the other thread http://www.russianmeetingplace.com/...22&page=1&pp=15



Posted by: nimije

the girl i have met is called Olga, but always uses Olia,
is there many variations on that name ?

and is using the Olia name a good or bad sign



Posted by: inlove

Quote:
Originally Posted by nimije
the girl i have met is called Olga, but always uses Olia,
is there many variations on that name ?

and is using the Olia name a good or bad sign


This is no sign at all. It is like calling oneself Dave instead of David.



Posted by: SteveM

While we are on this subject, can anyone gives me the variations for Nadezhda and which is formal, affectionate etc.



Posted by: Tatsy

official: Olga
short: Oliaa
affectionate: O-len-ka, Olyooshka
stressed syllable always is O.

official: NadEzhda
short: NAAdiaa
affectionate: NAA-den-ka, Nadyoosha



Posted by: clever1

Quote:
Originally Posted by andrei
official: IrEEna

short: EEra

affectionate: IrEEnka, IrEEnochka, IrEEsha, IrEEshka, IrEEshechka, IrEEshenka, IrOOnchik

semi-polite: EErka, IrOOlya

rare semi-polite: EErych


(capital letters indicate stressed syllable)



You'll be ok there Chris, you can call her Eric, she can call you, the one with the short fat hairy legs (Ern) LMAO


John



Posted by: Chrismc

Quote:
Originally Posted by clever1
You'll be ok there Chris, you can call her Eric, she can call you, the one with the short fat hairy legs (Ern) LMAO


John


Very funny!!! she has her favourite now it is always Chrisik!! even on the phone the same.



Posted by: wavetossed

Quote:
Originally Posted by Chrismc
Very funny!!! she has her favourite now it is always Chrisik!! even on the phone the same.


If you add -ik or -enchik to a name ending in a consonant, then it means "darling". Therefore Chrisik means "darling Chris" or "my dear Chris".

To do the same thing with a name ending in -a, you change the -a to -enka or -ulya or -unya. If it is a girl's name, then you would use -ochka or -ishka or -ushka or isha or -ka.

Of course there are a few other variations and some people will use more than one suffix such as Misha, Mishenka, Mishunenka.

Some names are preferred with some suffixes rather than others. Also, people have their own personal preferences. A girl whose mother called her Olechka might prefer that her boyfriends use something DIFFERENT because she feels like a little girl when she hears Olechka. Same thing can happen with a divorced woman.

My fiancee is one of those people who likes to hear lots of different variations and she also says many different forms of my name to me.



Posted by: Hostile_hostage

Could someone PM me if there are different ways to call someone whose name is Diana? ( She's from the Ukraine )



Posted by: Tatsy

official: Diana
short: no
affectionate: DiAnochka, DInochka (maybe)
You can use your imagination and add the ending. Ask her, what does she like. This is not Russian or Ukrainian name.



Posted by: Keith In Kodiak

I tried all the ushka's and inka's with Katya, but she strongly prefers the nickname I originally began with - "Kat" or "The Kat" pronounced with the English "cat" instead of the hard Russian A (Kot).

She just likes it because it's so different than any name anyone else has ever used.

Anyway, don't be afraid to create your own variation of your girls name using an English word. Unique is good.



Posted by: Chrismc

Quote:
Originally Posted by wavetossed
If you add -ik or -enchik to a name ending in a consonant, then it means "darling". Therefore Chrisik means "darling Chris" or "my dear Chris".

To do the same thing with a name ending in -a, you change the -a to -enka or -ulya or -unya. If it is a girl's name, then you would use -ochka or -ishka or -ushka or isha or -ka.

Of course there are a few other variations and some people will use more than one suffix such as Misha, Mishenka, Mishunenka.

Some names are preferred with some suffixes rather than others. Also, people have their own personal preferences. A girl whose mother called her Olechka might prefer that her boyfriends use something DIFFERENT because she feels like a little girl when she hears Olechka. Same thing can happen with a divorced woman.

My fiancee is one of those people who likes to hear lots of different variations and she also says many different forms of my name to me.


Thanks for the comments Wave that explains a lot to me, Iryna calls me Chrisik and likes it when I call her Irinochka ro anything else except Ira, she hates that!!

Chris



Posted by: Woody

Quote:
Originally Posted by SteveM
While we are on this subject, can anyone gives me the variations for Nadezhda and which is formal, affectionate etc.
Hi Steve,

the short and informal form is Nadya. The family/close friend/affectionate form, pronounced in English = Nadyushka



Posted by: andrei

Quote:
Originally Posted by clever1
You'll be ok there Chris, you can call her Eric, she can call you, the one with the short fat hairy legs (Ern) LMAO


John



**** man I cant get this ****. What's the point? I mean it's smth funny here and I cant get what it is.



Posted by: cedarwind

Are there diffrent ways to call someone whose name is Olesya? I just call her my angel and that works well but a few name varrients would be nice.



Posted by: Chrismc

Quote:
Originally Posted by andrei
**** man I cant get this ****. What's the point? I mean it's smth funny here and I cant get what it is.


Andrei

There was a famous comedy duo in the UK called Eric and Ernie (Eric Morecambe and Ernie Wise) Ernie was shorter and was called by Eric the one with the Short Fat Hairy Legs, they were a cult type act in the seventies, but unless you saw them and understood what they were all about you would find it had to understand.

They had a sort of cult following and all the well known celebrities of the time wanted to appear on their show. When they did appear Eric and Ernie just made fun of them all the time.

Clever1 was commenting using your name EErych because in English it sounds like Eric a well used English name.

I hope you understand this? here they are http://www.morecambeandwise.co.uk/

Chris



Posted by: andrei

Quote:
Originally Posted by Chrismc
Andrei

There was a famous comedy duo in the UK called Eric and Ernie (Eric Morecambe and Ernie Wise) Ernie was shorter and was called by Eric the one with the Short Fat Hairy Legs, they were a cult type act in the seventies, but unless you saw them and understood what they were all about you would find it had to understand.

They had a sort of cult following and all the well known celebrities of the time wanted to appear on their show. When they did appear Eric and Ernie just made fun of them all the time.

Clever1 was commenting using your name EErych because in English it sounds like Eric a well used English name.

I hope you understand this? here they are http://www.morecambeandwise.co.uk/

Chris


Thanx I get it

But the fact is that when I wrote EErych I was meaning 'ee' like in 'street' and 'CH' like in 'check'. So there's no sign of Eric there.



Posted by: Tatsy

Quote:
Originally Posted by cedarwind
Are there diffrent ways to call someone whose name is Olesya? I just call her my angel and that works well but a few name varrients would be nice.

" My Angel " it is good...
Olesya is in itself affectionate name. Standard variants: Olesenka, Olesechka. But I think you could name her more originally. For example, Olesernok. Or even Lesernok (Лисёнок) - a nice little fox.



Posted by: Chrismc

Quote:
Originally Posted by andrei
Thanx I get it

But the fact is that when I wrote EErych I was meaning 'ee' like in 'street' and 'CH' like in 'check'. So there's no sign of Eric there.


I know you did, but it is spelt like Eric....so that is what he meant, if you pronounce it just how it looks in English then Eric is the nearest to what you mean.



Posted by: cedarwind

Quote:
Originally Posted by Tats
" My Angel " it is good...
Olesya is in itself affectionate name. Standard variants: Olesenka, Olesechka. But I think you could name her more originally. For example, Olesernok. Or even Lesernok (Лисёнок) - a nice little fox.



Thank you!!! I tried out the "Nice little fox" when I called her on valentine's day. She giggled for a long time and told me that she liked it!

Which is good think as my florist never delivered the flowers I sent.



Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. Рейтинг@Mail.ru Russian Network USA



Russian Meeting Place Copyright ©2000 - 2008, www.russianmeetingplace.com and Khahsyar and Lena.