The Russian Meeting Place: A place to meet people and talk about all things Russian...

International Discussions about Russia, Ukraine, Belarus, Travel, Music, Russian News, Ukrainian culture, Belarusian Dating, Moscow, Saint Petersburg, Kiev and other intelligent topics about life in the former Soviet Union.

     


                                

              

Pages: 1

Translation teaser

(Click here to view the original thread with full colors/images)


Posted by: BradIL

I have been using an American idiom to flirt with a RW I am writing.

I asked her how this idiom translated into Russian. She replied that it corresponds/translates as:

Horoshenkaja, milenkaya

The spelling could be partially phonetic, sooo this could make the teaser a little more difficult.

It took this RW and her translator a few minutes to figure out what I was trying to say... BUT BOTH GOT IT!

Can you figure it out?



Posted by: BradIL

I hope someone will, at least, take a shot at translating the above from Russian into English. Be brave--- give it a shot!



Posted by: BradIL

The answer is:

EASY ON THE EYES!



Russian America Top. Рейтинг ресурсов Русской Америки. Рейтинг@Mail.ru Russian Network USA



Russian Meeting Place Copyright ©2000 - 2008, www.russianmeetingplace.com and Khahsyar and Lena.