|
Originally Posted by vista900
Well she is Ukrainian so Im not sure if those flower delivery companies will deliver that far. I am sending a letter to her home address this week in which I will include my contact details. She says she does not have internet access in her house, so sends her emails from her local anastsia branch where they also help her with translation.
We are both at the begining stages of learning each others langauges so I am quite happy to communicate through letters for the time being. |
they are the last agency I would use, try Elenas Models or 1st International or one that you can communicate directly with the ladies, not one where you have to go through their site to email and contact them.
|
Originally Posted by GoingToRussia
He's been warned Chrismc. Sometimes they have to learn the hard way.
|
yep it couldn't be any clearer
|
Originally Posted by vista900
This is the only site she is on
|
|
Originally Posted by Chrismc
|
|
Originally Posted by blucatz
I was going to use that service for flowers on Valentine's day until they jacked up the prices just for Valentines day when all the other florists kept theirs at the same price.
|
|
Originally Posted by vista900
Ok so I'm sending her a letter through the post tommorow. I recieved her address in english. My question is what happens when it gets to Ukraine? Will the postal workers be able to understand the address or does it get translated as it enters their system?
It may sound like a nieve question but I have never posted to a foreign speaking country before. |
|
Originally Posted by blucatz
I was going to use that service for flowers on Valentine's day until they jacked up the prices just for Valentines day when all the other florists kept theirs at the same price.
|
|
Originally Posted by BluesTraveler
Personally when writing to a woman whose English skills are limited I do the following.
1. Write the letter in English. 2. Scan the letter removing all idiomatic phrases, double entendres, sarcasm, colloquialisms, correct all spelling and grammatical mistakes. 3. Open 2 windows one to translate from English to Russian, the other to translate from Russian to English. 4. Copy my letter in the first window, take the Russian translation and copy it to the second window. 5. Review the English results and see if they are very close to what I was trying to say, make changes in the original letter as needed - rinse / repeat; rinse / repeat... 6. Email the letter with the Russian and the English. Make sure your and her email program can send and receive Cyrillic letters. i.e. first send the letter to yourself and make sure you can read it with no problems. Computer translation is not perfect, but if you keep your sentences short and to the point you should be ok. A great example of a really tough question to translate, and only saw one program ever do it correctly. "What was your favorite date?" One suggestion about AWeb. If you continue to use them for translation services, do verify the girl is real as quickly as possible. Get a home address and send her some flowers, putting your email address and mobile phone number on the card. Get a phone number and have a quick conversation with her. Hate to see someone get strung along. |
Russian Meeting Place Copyright ©2000 - 2008,
www.russianmeetingplace.com and Khahsyar and Lena.