|
Originally Posted by mistermopar
Hey everyone,
Чем Вы заняты? Now it translates into "Than you are borrowed?" |
|
Originally Posted by mistermopar
Hey everyone,
I keep getting this phrase in many letters from differant ladies. Чем Вы заняты? Now it translates into "Than you are borrowed?" What do they really mean by this,I have figured out alot of stuff in letters but this one has me stumped,maybe it is so easy I don't see it and I am looking into it to much? Thanks, Randy ![]() |
|
Originally Posted by mistermopar
Hey everyone,
I keep getting this phrase in many letters from differant ladies. Чем Вы заняты? Now it translates into "Than you are borrowed?" What do they really mean by this,I have figured out alot of stuff in letters but this one has me stumped,maybe it is so easy I don't see it and I am looking into it to much? Thanks, Randy ![]() |

|
Originally Posted by scotch
Hey Randy dude,
This is a good page that cites your phrase: http://www.rubricon.com/ava_ann/..%...Cw%5Cw62148.asp Looks like it is similar in meaning to: "что вы делаете?" and it's also a good site for looking up other stuff too. have fun! scotch. |
Russian Meeting Place Copyright ©2000 - 2008,
www.russianmeetingplace.com and Khahsyar and Lena.